Monday, September 8, 2008

ICB Epigraph

Freres humains qui après nous vivez,
N'ayez les cuers contre nous endurcis,
Car, se pitié de nous povres avez,
Dieu en aura plus tost de vous mercis.

This translates into English as:

Brothers, men who live after us,
Let not your hearts be hardened against us,
Because, if you have pity for us poor men,
God will have more mercy toward you.

It's from a Francois Villon poem called (spoiler alert!!) "Ballade des pendus."

How does that color your idea of Capote's intentions?

*

No comments: